1
the tao that can be told
is not the eternal tao
the name that can be named
is not the eternal name.
the unnamable is the eternally real.
naming is the origin
of all particular things.
free from desire, you realize the mystery.
caught in desire, you see only the manifestations.
yet mystery and manifestations
arise from the same source.
this source is called darkness.
darkness within darkness.
the gateway to all understanding.
2
when people see some things as beautiful,
other things become ugly.
when people see some things as good,
other things become bad.
being and non-being create each other.
difficult and easy support each other.
long and short define each other.
high and low depend on each other.
before and after follow each other.
therefore the master
acts without doing anything
and teaches without saying anything.
things arise and she lets them come,
things disappear and she lets them go.
she has but doesn't possess,
acts but doesn't expect.
when her work is done, she forgets it.
that is why it lasts forever.
3
if you overesteem great men,
people become powerless.
if you overvalue possessions,
people begin to steal.
the master leads
by emptying people's minds
and filling their cores,
by weakening their ambition
and toughening their resolve.
he helps people lose everything
they know, everything they desire,
and creates confusion
in those who think that they know.
practice not-doing,
and everything will fall into place.
4
the tao is like a well:
used but never used up.
it is like the eternal void:
filled with infinite possibilities.
it is hidden but always present.
i don't know who gave birth to it.
it is older than god.
5
the tao doesn't take sides.
it gives birth to both good and evil.
the master doesn't take sides.
she welcomes both saints and sinners.
the tao is like a bellows:
it is empty yet infinitely capable.
the more you use it, the more it produces.
the more you talk of it, the less you understand.
hold on to the center.
6
the tao is called the great mother:
empty yet inexhaustible,
it gives birth to infinite worlds.
it is always present within you.
you can use it any way you want.
7
the tao is infinite, eternal.
why is it eternal?
it was never born.
thus it can never die.
why is it infinite?
it has no desires for itself,
thus it is present for all beings.
the master stays behind,
that is why she is ahead.
she is detached from all things,
that is why she is one with them.
because she has let go of herself,
she is perfectly fulfilled.
8
the supreme good is like water,
which nourishes all things without trying to.
it is content with the low places that people disdain.
thus it is like the tao.
in dwelling, live close to the ground.
in thinking, keep to the simple.
in conflict, be fair and generous.
in governing, don't try to control.
in work, do what you enjoy.
in family life, be completely present.
when you are content to be simply yourself
and don't compare or compete,
everybody will respect you.
9
fill your bowl to the brim
and it will spill.
keep sharpening your knife
and it will blunt.
chase after money and security
and your heart will never unclench.
care about people's approval
and you will be their prisoner.
do your work, then step back.
the only path to serenity.
10
can you coax your mind from its wandering
and keep to the original oneness?
can you let your body become
supple as a newborn child's?
can you cleanse your inner vision
until you see nothing but the light?
can you love people and lead them
without imposing your will?
can you deal with the most vital matters
by letting events take their course?
can you step back from you own mind
and thus understand all things?
giving birth and nourishing,
having without possessing,
acting with no expectations,
leading and not trying to control:
this is the supreme virtue.
11
we join spokes together in a wheel,
but it is the center hole
that makes the wagon move.
we shape clay into a pot,
but it is the emptiness inside
that holds whatever we want.
we hammer wood for a house,
but it is the inner space
that makes it livable.
we work with being,
but non-being is what we use.
12
colors blind the eye.
sounds deafen the ear.
flavors numb the taste.
thoughts weaken the mind.
desires wither the heart.
the master observes the world
but trusts his inner vision.
he allows things to come and go.
his heart is open as the sky.
13
success is as dangerous as failure.
hope is as hollow as fear.
what does it mean that success is a dangerous as failure?
whether you go up the ladder or down it,
you position is shaky.
when you stand with your two feet on the ground,
you will always keep your balance.
what does it mean that hope is as hollow as fear?
hope and fear are both phantoms
that arise from thinking of the self.
when we don't see the self as self,
what do we have to fear?
see the world as your self.
have faith in the way things are.
love the world as your self,
then you can care for all things.
14
look, and it can't be seen.
listen, and it can't be heard.
reach, and it can't be grasped.
above, it isn't bright.
below, it isn't dark.
seamless, unnamable,
it returns to the realm of nothing.
form that includes all forms,
image without an image,
subtle, beyond all conception.
approach it and there is no beginning,
follow it and there is no end.
you can't know it, but you can be it,
at ease in your own life.
just realize where you come from:
this is the essence of wisdom.
15
the ancient masters were profound and subtle.
their wisdom was unfathomable.
there is no way to describe it,
all we can describe is their appearance.
they were careful
as someone crossing an iced-over stream.
alert as a warrior in enemy territory.
courteous as a guest.
fluid as melting ice.
shapable as a block of wood.
receptive as a valley.
clear as a glass of water.
do you have the patience to wait
till your mud settles and the water is clear?
can you remain unmoving
till the right action arises by itself?
the master doesn't seek fulfillment.
not seeking, not expecting,
she is present, and can welcome all things.
16
empty your mind of all thoughts.
let your heart be at peace.
watch the turmoil of beings,
but contemplate their return.
each separate being in the universe
returns to the common source.
returning to the source is serenity.
if you don't realize the source,
you stumble in confusion and sorrow.
when you realize where you come from,
you naturally become tolerant,
disinterested, amused,
kindhearted as a grandmother,
dignified as a king.
immersed in the wonder of the tao,
you can deal with whatever life brings you,
and when death comes, you are ready.
17
when the master governs, the people
are hardly aware that he exists.
next best is a leader who is loved.
next, one who is feared.
the worst is one who is despised.
if you don't trust the people,
you make them untrustworthy.
the master doesn't talk, he acts.
when his work is done,
the people say, "amazing: we did it, all by ourselves!"
18
when the great tao is forgotten,
goodness and piety appear.
when the body's intelligence declines,
cleverness and knowledge step forth.
when there is no peace in the family,
filial piety begins.
when the country falls into chaos,
patriotism is born.
19
throw away holiness and wisdom,
and people will be a hundred times happier.
throw away morality and justice,
and people will do the right thing.
throw away industry and profit,
and there won't be any thieves.
if these three aren't enough,
just stay at the center of the circle
and let all things take their course.
20
stop thinking, and end your problems.
what difference between yes and no?
what difference between success and failure?
must you value what others value,
avoid what others avoid?
how ridiculous!
other people are excited,
as though they were at a parade.
i alone don't care,
i alone am expressionless,
like an infant before it can smile.
other people have what they need,
i alone possess nothing.
i alone drift about,
like someone without a home.
i am like an idiot, my mind is so empty.
other people are bright,
i alone am dark.
other people are sharper,
i alone am dull.
other people have a purpose,
i alone don't know.
i drift like a wave on the ocean,
i blow as aimless as the wind.
i am different from ordinary people.
i drink from the great mother's breasts.
21
the master keeps her mind
always at one with the tao,
that is what gives her her radiance.
the tao is ungraspable.
how can her mind be at one with it?
because she doesn't cling to ideas.
the tao is dark and unfathomable.
how can it make her radiant?
because she lets it.
since before time and space were,
the tao is.
it is beyond "is" and "is not".
how do i know this is true?
i look inside myself and see.
22
if you want to become whole,
let yourself be partial.
if you want to become straight,
let yourself be crooked.
if you want to become full,
let yourself be empty.
if you want to be reborn,
let yourself die.
if you want to be given everything,
give everything up.
the master, by residing in the tao,
sets an example for all beings.
because he doesn't display himself,
people can see his light.
because he has nothing to prove,
people can trust his words.
because he doesn't know who he is,
people recognize themselves in him.
because he has no goad in mind,
everything he does succeeds.
when the ancient masters said,
"if you want to be given everything,
give everything up,"
they weren't using empty phrases.
only in being lived by the tao
can you be truly yourself.
23
express yourself completely,
then keep quiet.
be like the forces of nature:
when it blows, there is only wind,
when it rains, there is only rain,
when the clouds pass, the sun shines through.
if you open yourself to the tao,
you are at one with the tao
and you can embody it completely.
if you open yourself to insight,
you are at one with insight
and you can use it completely.
if you open yourself to loss,
you are at one with loss
and you can accept it completely.
open yourself to the tao,
then trust your natural responses,
and everything will fall into place.
24
he who stands on tiptoe
doesn't stand form.
he who rushes ahead
doesn't go far.
he who tries to shine
dims his own light.
he who defines himself
can't know who he really is.
he who has power over others
can't empower himself.
he who clings to his work
will create nothing that endures.
if you want to accord with the tao,
just do your job, then let go.
25
there was something formless and perfect
before the universe was born.
it is serene. empty.
solitary. unchanging.
infinite. eternally present.
it is the mother of the universe.
for lack of a better name,
i call it the tao.
it flows through all things,
inside and outside, and returns
to the origin of all things.
the tao is great.
the universe is great.
earth is great.
man is great.
these are the four great powers.
man follows the earth.
earth follows the universe.
the universe follows the tao.
the tao follows only itself.
26
the heavy is the root of the light.
the unmoved is the source of all movement.
thus the master travels all day
without leaving home.
however splendid the views,
she stays serenely in herself.
why should the lord of the country
flit about like a fool?
if you let yourself be blown to and fro,
you lose touch with your root.
if you let restlessness move you,
you lose touch with who you are.
27
a good traveler has no fixed plans
and is not intent upon arriving.
a good artist lets his intuition
lead him wherever it wants.
a good scientist has freed himself of concepts
and keeps his mind open to what is.
thus the master is available to all people
and doesn't reject anyone.
he is ready to use all situations
and doesn't waste anything.
this is called embodying the light.
what is a good man but a bad man's teacher?
what is a bad man but a good man's job?
if you don't understand this, you will get lost,
however intelligent you are.
it is the great secret.
28
know the male,
yet keep to the female:
receive the world in your arms.
if you receive the world,
the tao will never leave you
and you will be like a little child.
know the white,
yet keep to the black:
be a pattern for the world.
if you are a pattern for the world,
the tao will be strong inside you
and there will be nothing you can't do.
know the personal,
yet keep to the impersonal:
accept the world as it is.
if you accept the world,
the tao will be luminous inside you
and you will return to your primal self.
the world is formed from the void,
like utensils from a block of wood.
the master knows the utensils,
yet keeps to the the block:
thus she can use all things.
29
do you want to improve the world?
i don't think it can be done.
the world is sacred.
it can't be improved.
if you tamper with it, you'll ruin it.
if you treat it like an object, you'll lose it.
there is a time for being ahead,
a time for being behind,
a time for being in motion,
a time for being at rest,
a time for being vigorous,
a time for being exhausted,
a time for being safe,
a time for being in danger.
the master sees things as they are,
without trying to control them.
she lets them go their own way,
and resides at the center of the circle.
30
whoever relies on the tao in governing men
doesn't try to force issues
or defeat enemies by force of arms.
for every force there is a counterforce.
violence, even well intentioned,
always rebounds upon oneself.
the master does his job
and then stops.
he understands that the universe
is forever out of control,
and that trying to dominate events
goes against the current of the tao.
because he believes in himself,
he doesn't try to convince others.
because he is content with himself,
he doesn't need others' approval.
because he accepts himself,
the whole world accepts him.
31
weapons are the tools of violence,
all decent men detest them.
weapons are the tools of fear,
a decent man will avoid them
except in the direst necessity
and, if compelled, will use them
only with the utmost restraint.
peace is his highest value.
if the peace has been shattered,
how can he be content?
his enemies are not demons,
but human beings like himself.
he doesn't wish them personal harm.
nor does he rejoice in victory.
how could he rejoice in victory
and delight in the slaughter of men?
he enters a battle gravely,
with sorrow and with great compassion,
as if he were attending a funeral.
32
the tao can't be perceived.
smaller than an electron,
it contains uncountable galaxies.
if powerful men and women
could remain centered in the tao,
all things would be in harmony.
the world would become a paradise.
all people would be at peace,
and the law would be written in their hearts.
when you have names and forms,
know that they are provisional.
when you have institutions,
know where their functions should end.
knowing when to stop,
you can avoid any danger.
all things end in the tao
as rivers flow into the sea.
33
knowing others is intelligence,
knowing yourself is true wisdom.
mastering others is strength,
mastering yourself is true power.
if you realize that you have enough,
you are truly rich.
if you stay in the center
and embrace death with your whole heart,
you will endure forever.
34
the great tao flows everywhere.
all things are born from it,
yet it doesn't create them.
it pours itself into its work,
yet it makes no claim.
it nourishes infinite worlds,
yet it doesn't hold on to them.
since it is merged with all things
and hidden in their hearts,
it can be called humble.
since all things vanish into it
and it alone endures,
it can be called great.
it isn't aware of its greatness,
thus it is truly great.
35
she who is centered in the tao
can go where she wishes, without danger.
she perceives the universal harmony,
even amid great pain,
because she has found peace in her heart.
music or the smell of good cooking
may make people stop and enjoy.
but words that point to the tao
seem monotonous and without flavor.
when you look for it, there is nothing to see.
when you listen for it, there is nothing to hear.
when you use it, it is inexhaustible.
36
if you want to shrink something,
you must first allow it to expand.
if you want to get rid of something,
you must first allow it to flourish.
if you want to take something,
you must first allow it to be given.
this is called the subtle perception
of the way things are.
the soft overcomes the hard.
the slow overcomes the fast.
let your workings remain a mystery.
just show people the results.
37
the tao never does anything,
yet through it all things are done.
if powerful men and women
could venter themselves in it,
the whole world would be transformed
by itself, in its natural rhythms.
people would be content
with their simple, everyday lives,
in harmony, and free of desire.
when there is no desire,
all things are at peace.
38
the master doesn't try to be powerful,
thus he is truly powerful.
the ordinary man keeps reaching for power,
thus he never has enough.
the master does nothing,
yet he leaves nothing undone.
the ordinary man is always doing things,
yet many more are left to be done.
the kind man does something,
yet something remains undone.
the just man does something,
and leaves many things to be done.
the moral man does something,
and when no one responds
he rolls up his sleeves and uses force.
when the tao is lost, there is goodness.
when goodness is lost, there is morality.
when morality is lost, there is ritual.
ritual is the husk of true faith,
the beginning of chaos.
therefore the master concerns himself
with the depths and not the surface,
with the fruit and not the flower.
he has no will of his own.
he dwells in reality,
and lets all illusions go.
39
in harmony with the tao,
the sky is clear and spacious,
the earth is solid and full,
all creature flourish together,
content with the way they are,
endlessly repeating themselves,
endlessly renewed.
when man interferes with the tao,
the sky becomes filthy,
the earth becomes depleted,
the equilibrium crumbles,
creatures become extinct.
the master views the parts with compassion,
because he understands the whole.
his constant practice is humility.
he doesn't glitter like a jewel
but lets himself be shaped by the tao,
as rugged and common as stone.
40
return is the movement of the tao.
yielding is the way of the tao.
all things are born of being.
being is born of non-being.
41
when a superior man hears of the tao,
he immediately begins to embody it.
when an average man hears of the tao,
he half believes it, half doubts it.
when a foolish man hears of the tao,
he laughs out loud.
if he didn't laugh,
it wouldn't be the tao.
thus it is said:
the path into the light seems dark,
the path forward seems to go back,
the direct path seems long,
true power seems weak,
true purity seems tarnished,
true steadfastness seems changeable,
true clarity seems obscure,
the greatest are seems unsophisticated,
the greatest love seems indifferent,
the greatest wisdom seems childish.
the tao is nowhere to be found.
yet it nourishes and completes all things.
42
the tao gives birth to one.
one gives birth to two.
two gives birth to three.
three gives birth to all things.
all things have their backs to the female
and stand facing the male.
when male and female combine,
all things achieve harmony.
ordinary men hate solitude.
but the master makes use of it,
embracing his aloneness, realizing
he is one with the whole universe.
43
the gentlest thing in the world
overcomes the hardest thing in the world.
that which has no substance
enters where there is no space.
this shows the value of non-action.
teaching without words,
performing without actions:
that is the master's way.
44
fame or integrity: which is more important?
money or happiness: which is more valuable?
success of failure: which is more destructive?
if you look to others for fulfillment,
you will never truly be fulfilled.
if your happiness depends on money,
you will never be happy with yourself.
be content with what you have,
rejoice in the way things are.
when you realize there is nothing lacking,
the whole world belongs to you.
45
true perfection seems imperfect,
yet it is perfectly itself.
true fullness seems empty,
yet it is fully present.
true straightness seems crooked.
true wisdom seems foolish.
true art seems artless.
the master allows things to happen.
she shapes events as they come.
she steps out of the way
and lets the tao speak for itself.
46
when a country is in harmony with the tao,
the factories make trucks and tractors.
when a country goes counter to the tao,
warheads are stockpiled outside the cities.
there is no greater illusion than fear,
no greater wrong than preparing to defend yourself,
no greater misfortune than having an enemy.
whoever can see through all fear
will always be safe.
47
without opening your door,
you can open your heart to the world.
without looking out your window,
you can see the essence of the tao.
the more you know,
the less you understand.
the master arrives without leaving,
sees the light without looking,
achieves without doing a thing.
48
in pursuit of knowledge,
every day something is added.
in the practice of the tao,
every day something is dropped.
less and less do you need to force things,
until finally you arrive at non-action.
when nothing is done,
nothing is left undone.
true mastery can be gained
by letting things go their own way.
it can't be gained by interfering.
49
the master has no mind of her own.
she works with the mind of the people.
she is good to people who are good.
she is also good to people who aren't good.
this is true goodness.
she trusts people who are trustworthy.
she also trusts people who aren't trustworthy.
this is true trust.
the master's mind is like space.
people don't understand her.
they look to her and wait.
she treats them like her own children.
50
the master gives himself up
to whatever the moment brings.
he knows that he is going to die,
and her has nothing left to hold on to:
no illusions in his mind,
no resistances in his body.
he doesn't think about his actions,
they flow from the core of his being.
he holds nothing back from life,
therefore he is ready for death,
as a man is ready for sleep
after a good day's work.
51
every being in the universe
is an expression of the tao.
it springs into existence,
unconscious, perfect, free,
takes on a physical body,
lets circumstances complete it.
that is why every being
spontaneously honors the tao.
the tao gives birth to all beings,
nourishes them, maintains them,
cares for them, comforts them, protects them,
takes them back to itself,
creating without possessing,
acting without expecting,
guiding without interfering.
that is why love of the tao
is in the very nature of things.
52
in the beginning was the tao.
all things issue from it,
all things return to it.
to find the origin,
trace back the manifestations.
when you recognize the children
and find the mother,
you will be free of sorrow.
if you close your mind in judgements
and traffic with desires,
your heart will be troubled.
if you keep your mind from judging
and aren't led by the senses,
your heart will find peace.
seeing into darkness is clarity.
knowing how to yield is strength.
use your own light
and return to the source of light.
this is called practicing eternity.
53
the great way is easy,
yet people prefer the side paths.
be aware when things are out of balance.
stay centered within the tao.
when rich speculators prosper
while farmers lose their land,
when government officials spend money
on weapons instead of cures,
when the upper class is extravagant and irresponsible
while the poor have nowhere to turn-
all this is robbery and chaos.
it is not in keeping with the tao.
54
whoever is planted in the tao
will not be rooted up.
whoever embraces the tao
will not slip away.
her name will be held in honor
from generation to generation.
let the tao be present in your life
and you will become genuine.
let it be present in your family
and your family will flourish.
let it be present in your country
and your country will be an example
to all countries in the world.
let it be present in the universe
and the universe will sing.
how do i know this is true?
by looking inside myself.
55
he who is in harmony with the tao
is like a newborn child.
its bones are soft, its muscles are weak,
but its grip is powerful.
it doesn't know about the union
of male and female,
yet its penis can stand erect,
so intense is its vital power.
it can scream its head off all day,
yet it never becomes hoarse,
so complete is its harmony.
the master's power is like this.
he lets all things come and go
effortlessly, without desire.
he never expects results,
thus he is never disappointed.
he is never disappointed,
thus his spirit never grows old.
56
those who know don't talk.
those who talk don't know.
close your mouth,
block off your senses,
blunt your sharpness,
untie your knots,
soften your glare,
settle your dust.
this is the primal identity.
be like the tao.
it can't be approached or withdrawn from,
benefited or harmed,
honored or brought into disgrace.
it gives itself up continually.
that is why it endures.
57
if you want to be a great leader,
you must learn to follow the tao.
stop trying to control.
let go of fixed plans and concepts,
and the world will govern itself.
the more prohibitions you have,
the less virtuous people will be.
the more weapons you have,
the less secure people will be.
the more subsidies you have,
the less self-reliant people will be.
therefore the master says:
i let go of the law,
and people become honest.
i let go of economics,
and people become prosperous.
i let go of religion,
and people become serene.
i let go of all desire for the common good,
and the good becomes common as grass.
58
if a country is governed with tolerance,
the people are comfortable and honest.
if a country is governed with repression,
the people are depressed and crafty.
when the will to power is in charge,
the higher the ideals, the lower the results.
try to make people happy,
and you lay the groundwork for misery.
try to make people moral,
and you lay the groundwork for vice.
thus the master is content
to serve as an example
and not to impose her will.
she is pointed, but doesn't pierce.
straightforward, but supple.
radiant, but easy on the eyes.
59
for governing a country well
there is nothing better than moderation.
the mark of a moderate man
is freedom from his own ideas.
tolerant like the sky,
all-pervading like sunlight,
firm like a mountain,
supple like a tree in the wind,
he has no destination in view
and makes use of anything
life happens to bring his way.
nothing is impossible for him.
because he has let go,
he can care for the people's welfare
as a mother cares for her child.
60
governing a large country
is like frying a small fish.
you spoil it with too much poking.
center your country in the tao
and evil will have no power.
not that it isn't there,
but you'll be able to step out of its way.
give evil nothing to oppose
and it will disappear by itself.
61
when a country obtains great power,
it becomes like the sea:
all streams run downward into it.
the more powerful it grows,
the greater the need for humility.
humility means trusting the tao,
thus never needing to be defensive.
a great nation is like a great man:
when he makes a mistake, he realizes it.
having realized it, he admits it.
having admitted it, he corrects it.
he considers those who point out his faults
as his most benevolent teachers.
he thinks of his enemy
as the shadow that he himself casts.
if a nation is centered in the tao,
if it nourishes its own people
and doesn't meddle in the affairs of others,
it will be a light to all nations in the world.
62
the tao is the center of the universe,
the good man's treasure,
the bad man's refuge.
honors can be bought with fine words,
respect can be won with good deeds,
but the tao is beyond all value,
and no one can achieve it.
thus, when a new leader is chosen,
don't offer to help him
with your wealth or your expertise.
offer instead
to teach him about the tao.
why did the ancient masters esteem the tao?
because, being one with the tao,
when you seek, you find,
and when you make a mistake, you are forgiven.
that is why everybody loves it.
63
act without doing,
work without effort.
think of the small as large
and the few as many.
confront the difficult
while it is still easy,
accomplish the great task
by a series of small acts.
the master never reaches for the great,
thus she achieves greatness.
when she runs into a difficulty,
she stops and gives herself to it.
she doesn't cling to her own comfort,
thus problems are no problem for her.
64
what is rooted is easy to nourish.
what is recent is easy to correct.
what is brittle is easy to break.
what is small is easy to scatter.
prevent trouble before it arises.
put things in order before they exist.
the giant pine tree
grows from a tiny sprout.
the journey of a thousand miles
starts from beneath your feet.
rushing into action, you fail.
trying to grasp things, you lose them.
forcing a project to completion,
you ruin what was almost ripe.
therefore the master takes action
by letting things take their course.
he remains as calm
at the end as at the beginning.
he has nothing,
thus has nothing to lose.
what he desires is non-desire,
what he learns is to unlearn.
he simply reminds people
of who they have always been.
he cares about nothing but the tao.
thus he can care for all things.
65
the ancient masters
didn't try to educate the people,
but kindly taught them to not-know.
when they think that they know the answers,
people are difficult to guide.
when they know that they don't know,
people can find their own way.
if you want to learn how to govern,
avoid being clever or rich.
the simplest pattern is the clearest.
content with an ordinary life,
you can show all people the way
back to their own true nature.
66
all streams flow to the sea
because it is lower than they are.
humility gives it its power.
if you want to govern the people,
you must place yourself below them.
if you want to lead the people,
you must learn how to follow them.
the master is above the people,
and no one feels oppressed.
she goes ahead of the people,
and no one feels manipulated.
the whole world is grateful to her.
because she competes with no one,
no one can compete with her.
67
some say that my teaching is nonsense.
others call it lofty but impractical.
but to those who have looked inside themselves,
this nonsense makes perfect sense.
and to those who put it into practice,
this loftiness has roots that go deep.
i have just three things to teach:
simplicity, patience, compassion.
these three are your greatest treasures.
simple in actions and in thoughts,
you return to the source of being.
patient with both friends and enemies,
you accord with the way things are.
compassionate toward yourself,
you reconcile all beings in the world.
68
the best athlete
wants his opponent at his best.
the best general
enters the mind of his enemy.
the best businessman
serves the communal good.
the best leader
follows the will of the people.
all of the embody
the virtue of non-competition.
not that they don't love to compete,
but they do it in the spirit of play.
in this they are like children
and in harmony with the tao.
69
the generals have a saying:
"rather than make the first move
it is better to wait and see.
rather than advance an inch
it is better to retreat a yard."
this is called
going forward without advancing,
pushing back without using weapons.
there is no greater misfortune
than underestimating your enemy.
underestimating your enemy
means thinking that he is evil.
thus you destroy your three treasures
and become an enemy yourself.
when two great forces oppose each other,
the victory will go
to the one that knows how to yield.
70
my teachings are easy to understand
and easy to put into practice.
yet your intellect will never grasp them,
and if you try to practice them, you'll fail.
my teachings are older than the world.
how can you grasp their meaning?
if you want to know me,
look inside your heart.
71
not-knowing is true knowledge.
presuming to know is a disease.
first realize that you are sick,
then you can move toward health.
the master is her own physician.
she has healed herself of all knowing.
thus she is truly whole.
72
when they lose their sense of awe,
people turn to religion.
when they no longer trust themselves,
they begin to depend upon authority.
therefore the master steps back
so that people won't be confused.
he teaches without a teaching,
so that people will have nothing to learn.
73
the tao is always at ease.
it overcomes without competing,
answers without speaking a word,
arrives without being summoned,
accomplishes without a plan.
its net covers the whole universe.
and though its meshes are wide,
it doesn't let a thing slip through.
74
if you realize that all things change,
there is nothing you will try to hold on to.
if you aren't afraid of dying,
there is nothing you can't achieve.
trying to control the future
is like trying to take the master carpenter's place.
when you handle the master carpenter's tools,
chances are that you'll cut your hand.
75
when taxes are too high,
people go hungry.
when the government is too intrusive,
people lose their spirit.
act for the people's benefit.
trust them, leave them alone.
76
men are born soft and supple,
dead, they are stiff and hard.
plats are born tender and pliant,
dead, they are brittle and dry.
thus whoever is stiff and inflexible
is a disciple of death.
whoever is soft and yielding
is a disciple of life.
the hard and stiff will be broken.
the soft and supple will prevail.
77
as it acts in the world, the tao
is like the bending of a bow.
the top is bent downward,
the bottom is bent up.
it adjusts excess and deficiency
so that there is perfect balance.
it takes from what is too much
and give to what isn't enough.
those who try to control,
who use force to protect their power,
go against the direction of the tao.
they take from those who don't have enough
and give to those who have far too much.
the master can keep giving
because there is no end to her wealth.
she acts without expectation,
succeeds without taking credit,
and doesn't think that she is better
than anyone else.
78
nothing in the world
is as soft and yielding as water.
yet for dissolving the hard and inflexible,
nothing can surpass it.
the soft overcomes the hard,
the gentle overcomes the rigid.
everyone knows this is true,
but few can put it into practice.
therefore the master remains
serene in the midst of sorrow.
evil cannot enter his heart.
because he has given up helping,
he is people's greatest help.
true words seem paradoxical.
79
failure is an opportunity.
if you blame someone else,
there is no end to the blame.
therefore the master
fulfills her own obligations
and corrects her own mistakes.
she does what she needs to do
and demands nothing of others.
80
if a country is governed wisely,
its inhabitants will be content.
they enjoy the labor of their hands
and don't waste time inventing
labor-saving machines.
since they dearly love their homes,
they aren't interested in travel.
there may be a few wagons and boats,
but these don't go anywhere.
there may be an arsenal of weapons,
but nobody ever uses them.
people enjoy their food,
take pleasure in being with their families,
spend weekends working in their gardens,
delight in the doings of the neighborhood.
and even though the next country is so close
that people can hear its roosters crowing and its dogs barking,
they are content to die of old age
without ever having gone to see it.
81
true words aren't eloquent,
eloquent words aren't true.
wise men don't need to prove their point,
men who need to prove their point aren't wise.
the master has no possessions.
the more he does for others,
the happier he is.
the more he gives to others,
the wealthier he is.
the tao nourishes by not forcing.
by not dominating, the master leads.
|
1
to tao o ktorom sa da rozprávať
nieje to večné tao
meno ktoré je možné vysloviť
nieje to večné meno.
to nepomenovateľné je to večne reálne.
pomenovanie je zdrojom
všetkých konkrétnych vecí.
oslobodený od túžby, pochopíš to tajomstvo.
chytený v túžbach, uvidíš iba ilúzie.
napriek tomu tajomno a ilúzie
vznikajú z rovnakého zdroja.
tento zdroj sa nazýva temonta.
temonota vnorená v temnote
brána ku všetkému porozumeniu.
2
keď ľudia považujú niektoré veci za krásne,
iné sa stanú škaredé.
keď ľudia považujú niektoré veci za dobro,
iné veci sa stanú zlo.
bytie a nebytie sa vzájomne vytvarajú.
obtiažne a ľahké sa vzájomne podporujú.
krátke a dlhé sa vzájomne definujú.
vysoko a nízko na sebe závisia.
predtým a potom nasledujú po sebe.
preto mudrc
koná bez toho aby niečo robil
a učí bez rozprávania.
skutočnosti vznikajú a ona ich nechá prísť,
skutočnosti zanikajú a ona ich nechá odísť.
ona má, ale nič nevlastní,
koná, ale nič neočakáva.
keď je jej práca hotová, zabudne na ňu.
preto jej práca vytrvá naveky.
3
ak začneš obdivovať významných ľudí,
bežní ľudia sa stávajú bezmocní.
ak začneš preceňovať bohatstvá,
bežní ľudia začnú kradnúť.
mudrc vládne tak, že
vyprázdňuje mysle ľudí,
ale napĺňa ich jadro,
oslabuje ich ctižiadostivosť,
ale posilňuje ich charakter.
pomáha ľudom stratit všetko
čo poznajú, všetko po čom túžia,
a vyvoláva zmätok
v tých čo si myslia, že oni vedia.
praktizujte ne-robenie,
a všetko zapadne na svoje miesto.
4
tao je ako studňa:
používane, ale nikdy sa neminie
je ako nekonečná priepasť:
naplnená nekonečnými možnosťami.
je skryté, ale vždy pritomné.
neviem kto ho stvoril.
je staršie než boh.
5
tao je nestranné.
plodí dobro, ale taktiež aj zlo.
mudrc je nestranný.
privíta rovnako anjelov aj hriešnikov.
tao je ako mech: je prázdny,
napriek tomu ponúka nekonečné možnosti.
čím viac sa používa, tým viac vyprodukuje.
čím viacej o tau hovoríš, tým menej mu rozumieš.
drž sa vstrede.
6
tao je nazývané veľká matka:
prázdne napriek tomu nevyčerpateľné,
plodí nekonečné svety.
je v tebe vždy prítomné.
môžeš ho používať akýmkoľvek spôsobom chceš.
7
tao je nekonečne, večné.
prečo je večné?
nikdy sa nenarodilo.
preto nemôže nikdy zomrieť.
prečo je nekonečné?
nemá žiadne vlastné túžby,
preto je prítomné pre všetky bytosti.
mudrc sa drží pozadu,
preto je popredu.
je odpútaný od všetkých vecí,
preto je so všetkými spojený.
pretože sa odpútal od seba samého,
je dokonale naplnený.
8
najvyššie dobro je ako voda,
ktorá vyživuje všetky veci bez snaženia.
je spokojné s nízkymi miestami ktorými ľudia opovrhujú.
teda je ako tao.
v obydlí, ži blízko zeme.
v myslení, drž sa jednoduchosti.
v konflikte, buď férový a šľachetný.
vo vládnutí, nesnaž sa ovládať.
v práci, rob čo ťa baví.
v rodinnom živote, buď absolútne prítomný.
keď si spokojný byť jednoducho sám sebou
neporovnávaš sa a nesúťažíš,
každý ťa bude rešpektovať.
9
naplň svoju misku až po okraj
a rozleješ jej obsah.
neprestajne ostri svoj nôž
a on sa otupí.
naháňaj sa za peniazmi a istotou
a tvoje srdce sa nikdy neuvoľní.
ak dbáš na súhlas ostatných ľudí
tak budeš ich vezeň.
vykonaj svoju prácu, potom sa stiahni.
to je jediná cesta k vyrovnanosti.
10
dokážeš zastaviť svoju myseľ od túlania
a zachovať jej pôvodnú jednotu?
dokážeš nechať svoje telo aby sa stalo
pružné ako telo novorodeneca?
dokážeš očistiť tvoj vnútorný pohľad
pokým neuvidíš nič než svetlo?
dokážeš milovať ľudí a viesť ich
bez vnucovania svojej vôle?
dokážeš sa vyrovnať s najdôležitejšími záležitosťami
ponechaním udalostiam voľný priebeh?
dokážeš vystúpiť z vlastnej mysle
a tým pádom porozumieť všetkým veciam?
plodiť a vyživovať,
mať ale nebyť posadnutý,
konať bez očakávaní,
viesť ale bez snahy kontrolovať:
toto je najvyššia cnosť.
11
spájame lúče v kolese,
ale je to diera vstrede
ktorá umožnuje vozu sa hýbať.
tvarujeme hlinu do džbánu,
ale je to prázdnota vo vnútri
ktorá udrží hocičo čo chceme.
zbíjame drevo v dom,
ale je to vnútorný priestor
ktorý ho robí obytným.
my pracujeme s bytím,
ale nebytie je to čo používame.
12
farby zaslepujú oko.
zvuky ohlušujú ucho.
príchute otupujú chuť.
myšlienky oslabujú myseľ.
túžby oslabujú srdce.
mudrc pozoruje svet
ale dôveruje svojmu vnútornému pohľadu.
umožnuje veci prísť a odísť.
jeho srdce je otvorené ako nebo.
13
úspech je rovnako nebezpečný ako zlyhanie.
nádej je taká prázdna ako strach.
čo znamená, že úspech je nebezpečný ako zlyhanie?
je jedno či ides dole alebo hore po rebríku,
tvoja pozícia je nestabilná.
ak stojíš oboma nohami na zemi,
vždy si udržíš svoju rovnováhu.
čo znamená, že nádej je taká prázdna ako strach?
nádej a strach sú obe prízraky
ktoré vznikajú z myslenia na seba.
ak nevidíme svoje ja ako seba,
čoho sa máme obávať?
vnímaj svet ako seba samého.
maj vieru v to ako veci sú.
miluj svet ako seba samého,
potom sa môžeš starať o všetky veci.
14
pozeraj, a ono nemôže byť videné.
počúvaj, a ono nemôže byť počuté.
načiahni sa, a ono nemoze byt uchopené.
nad ním, nieje svetlo.
pod ním, nieje tma.
jednoliate, nepomenovaťeľné,
vracia sa do oblasti ničoho.
zoskupenie ktoré obsahuje všetky zoskupenia,
obraz bez obrazu,
nepatrné, za všetkými predstavami.
priblíž sa k nemu a nenájdeš začiatok,
nasleduj ho, a nexistuje koniec.
nikdy ho nemôžeš poznať, ale môžeš ním byť,
pohodlne vo svojom vlastnom živote.
iba si uvedom odkiaľ pochádzaš:
toto je esencia múdrosti.
15
pravekí mudrci boli učený a bystrý.
ich múdrosť bola neuchopiteľná.
nieje spôsob ako ju opísať,
všetko čo vieme opísať je ich vzhľad.
boli opatrní
ako niekto kto prechádza zamrznutý potok.
ostražití ako bojovník na nepriateľskom území.
zdvorilý ako host.
pohyblivý ako topiaci sa ľad.
tvárny ako kocka dreva.
prístupný ako údolie.
jasný ako pohár vody.
máš trpezlivosť čakať
pokým bahno sadne na dno a voda je čistá?
dokážeš zostať nehybný
pokým sa správna akcia neponúkne sama?
mudrc nehľadá naplnenie.
nehľadá, neočakáva,
ona je duchaprítomná, a privíta všetky veci.
16
vyprázdni svoju myseľ od všetkých myšlienok.
nechaj svoje srdce aby bolo v mieri.
pozoruj rozruch stvorení,
ale zamýšľaj sa nad ich návratom.
každé samostatné stvorenie vo vesmíre
sa navráti do spoločného zdroja.
návrat ku zdroju je večný pokoj.
ak si neuvedomuješ svoj pôvod,
potácaš sa v zmätku a žiali.
keď si uvedomíš odkiaľ pochádzaš,
prirodzene sa staneš tolerantným,
nesebeckým, rozveseleným,
dobrosrdečným ako stará mama,
dôstojný ako kráľ.
ponorený v údive z tao,
dokážeš sa vysporiadať s hocičím čo život prinesie,
a keď príde smrť, si pripravený.
17
ked mudrc vládne, ľudia
si ťažko uvedomujú, že vôbec existuje.
ďalší najlepší je milovaný vládca.
ďalší, obávaný vládca.
najhorší je ten, ktorým je opovrhované.
ak neveríš ľudom,
robíš ich nedôveryhodnými.
mudrc nerozpráva, on koná.
keď je jeho práca hotová,
ľudia vravia, "úžasné: spravili sme to čiste svojpomocne!"
18
keď je veľké tao zabudnuté,
začne sa vyskytovať dobro a pobožnosť.
keď inteligencia tela ustúpi,
chytrosť a vedomosti idú do popredia.
keď v rodine nieje pokoj,
úcta k starším začina.
keď krajina upadne v chaos,
patriotizmus sa zrodí.
19
zahoď svätosť a múdrosť,
a ľudia budú stokrát štastnejší.
zahoď morálku a spravodlivosť,
a ľudia spravia tú správnu vec.
zahoď priemysel a zisk,
a nebudú zlodeji.
ak tieto tri veci niesu dostatočné,
iba zostaň v strede kruhu
a nechaj veci len tak plynúť.
20
zastav myslenie, a tvoje problémy skončia.
aký je rozdiel medzi áno a nie?
aký je rozdiel medzi úspechom a zlyhaním?
musíš si ceniť, čo si cenia ostatní?,
vyhýbať sa tomu, čomu sa vyhýbajú ostatní?
aké absurdné!
ostatní ľudia sú vzrušení,
ako keby boli na promenáde.
mne je to jedno,
ja som bez emócie,
ako novorodenec než sa vie usmievať.
ostatní ľudia majú čo potrebujú,
ja nevlastním nič.
ja sa nechám unašať,
ako niekto bez domova.
som ako idiot, moja myseľ je tak prázdna.
ostatní ľudia sú svetlí,
ja sám som temný.
ostatní ľudia su bystejší,
ja som som nechápavý.
ostatní ľudia majú cieľ,
ja sám neviem.
ja sa unášam ako vlna v oceáne,
ja sa nechám zaviať bezcielne ako vietor.
ja som odlišný od bežných ľudí.
pijem z pŕs veľkej matky.
21
mudrc zachováva svoju myseľ
vždy v jednote s tao,
to je to čo mu dáva vyžarovanie.
tao je neuchopiteľné.
ako môže byť jeho myseľ s tao v jednote?
pretože nelipne k myšlienkam.
tao je temné a neuchopiteľné.
ako z neho môže vyzarovať?
pretože ho nechá.
pred tým než existoval čas a priestor,
tao existovalo.
je za "existovaním" a "neexistovaním".
ako viem že toto je pravda?
pozriem sa do svojho vnútra a vidím.
22
ak sa chceš stať úplný,
musíš dovoliť, aby si bol neúplný.
ak chceš byť rovný,
musíš dovoliť, aby si bol pokrútený.
ak chceš byť plný,
musíš dovoliť, aby si bol byť prázdny.
ak chceš byť znovuzrodený,
nechaj svoje ja zomrieť.
ak chceš aby ti bolo všetko dané,
vzdaj sa všetkého.
mudrc tým že sídli v tao,
nastavuje príklad pre všetky stvorenia.
pretože sa nepredvádza,
ľudia môžu vidieť jeho svetlo.
pretože nemusí nič dokazovať,
ľudia môžu veriť jeho slovám.
pretože on nevie kým je,
ľudia sa v ňom spoznávajú.
pretože nemá nič na mysli,
všetko čo robí uspeje.
keď pravekí mudrci vraveli,
"ak chceš aby ti bolo všetko dané,
vzdaj sa všetkého,"
nepoužívali prázdne slová.
iba v žití s tao
môžeš byť sám sebou.
23
vyjadri sa úplne,
potom buď ticho.
buď ako sily prírody:
keď fúka, je to iba vietor,
keď prší, je to iba dážď,
keď prejdú mraky, slnko začne svietit.
ak sa otvoríš k tao,
zjednotíš sa s tao
a môžeš ho reprezentovať kompletne.
ak sa otvoríš poznaniu,
si jedno s poznaním
a môžeš ho vyuziť kompletne.
ak sa otvoríš strate,
si jedno so stratou
a môžeš ju akceptovat kompletne.
otvor sa tao,
potom dôveruj svojim prirodzeným inštinktom,
a všetko zapadne na svoje miesto.
24
ten kto stojí na špičkách
nestojí pevne.
ten kto sa ponáhľa dopredu
sa nedostane daľeko.
ten kto sa pokúša žiariť
stmavuje svoje vlastné svetlo.
ten kto sa definuje
nemôže vedieť kým skutočne je.
ten kto má moc nad ostatnými
nedokáže zmocniť sám seba.
ten kto lipne k svojej práci
nevytvorí nič čo pretrvá.
ak chceš byť v zhode s tao,
sprav svoju robotu a potom to nechaj tak.
25
existovalo niečo beztvaré a dokonalé
než sa zrodil vesmír.
je to pokojné. prázdne.
osamelé. nemenné.
nekonečné. večne prítomné.
je to matka vesmíru.
pre nedostatok lepšieho pomenovania,
volám to tao.
prúdi cez všetky veci,
vnútri aj vonku, a navracia sa
k zdroju všetkých vecí.
tao je úžasné.
vesmír je úžasný.
zem je úžasná.
ľudstvo je úžasné.
toto sú štyri úžasné sily.
človek nasleduje zem.
zem nasleduje vesmír.
vesmír nasleduje tao.
tao nasleduje iba samé seba.
26
tažké je základom pre ľahké.
nehybnosť je zdroj pre všetok pohyb.
preto mudrc cestuje celý deň
bez opustenia príbytku.
nezáleží na tom aké úžasné výhľady vidí,
zostáva pokojne sama v sebe.
prečo by sa vládca krajiny
mal potulovať ako hlupák?
ak sa necháš unášať k niečomu a od niečoho,
stratíš kontakt so svojim jadrom.
ak necháš aby tebou hýbala nedočkavosť,
stratíš kontakt s tým čím si.
27
dobrý cestovateľ nemá žiadne fixné plány
a nieje sústredený na príchod do destinácie.
dobrý umelec nechá svoju intuíciu
aby ho zaviedla hocikam chce.
dobrý vedec sa osolobodil od konceptov
a necháva svoju myseľ otvorenú tomu, čo je.
preto mudrc je prístupny všetkým ľuďom
a nedomieta nikoho.
je pripravený použiť všetky situácie
a nemrhá ničím.
toto sa nazýva zosobňovanie svetla.
čo je dobrý človek ak nie učitel zlého človka?
čo je zlý človek ak nie práca pre dobrého človeka?
ak tomuto nerozumieš, stratíš sa,
nech si akokoľvek inteligentný.
toto je to úžasné tajomstvo.
28
poznaj mužský princíp,
ale predsa sa drž ženského:
prijmi svet v otvorenom náručí.
keď prijmeš svet,
tao ťa nikdy neopustí
a ty budeš ako malé dieťa.
poznaj biele,
ale predsa sa drž čierneho:
buď vzor pre svet.
keď si vzor pre svet,
tao v tebe bude silné
a nebude existovať nič čo by si nedokázal.
poznaj osobné,
ale drž sa neosobného:
akceptuj svet taký ako je.
keď akceptuješ svet,
tao v tebe bude žiarivé
a ty sa vrátiš k svojmu prvotnému ja.
svet je formovaný z prázdnoty,
ako riad z bloku dreva.
mudrc pozná riad,
ale drží sa bloku dreva:
preto môže využívať všetky veci.
29
chceš vylepšiť svet?
nemyslím si že je to mozné.
svet je posvetný.
nemôže byť vylepšený.
ak sa s ním budeš zahrávať, zruinuješ ho.
ak sa k nemu budeš správať ako k veci, stratíš ho.
existuje čas pre bytie popredu,
čas byť pozadu,
čas byť v pohybe,
čas byť v kľude,
čas byť energický,
čas byť vyčerpaný,
čas byť v bezpeči,
čas byť v ohrození.
mudrc vidí veci tak ako sú,
no nepokúša sa ich kontrolovať.
nechá ich isť svojou cestou,
a zdržuje sa v strede kruhu.
30
hocikto kto spolieha na tao pri vládnutí ľuďom
sa nepokúša robiť veci nátlakom
alebo poraziť nepriaťeľov silou zbraní.
pre každú silu existuje protisila.
násilie, aj keď myslené dobre,
sa vždy vypomstí.
mudrc spraví svoju robotu
a potom presatne.
rozumie že vesmír
je navždy mimo kontroly,
a že pokus sa o dominanciu nad udalosťami
ide proti prúdu tao.
pretože verí sám v seba,
nepotrebuje presviedčať ostatných.
pretože je spokojný sam so sebou,
nepotrebuje validáciu od druhých.
pretože akceptuje sám seba,
celý svet akceptuje jeho.
31
zbrane sú nástroje násilia,
každému slušnému človeku sa priečia.
zbrane sú nástroje strachu,
slušný človek sa im bude vyhýbať
okrem najnutnejších prípadov
a keď je prinútený tak ich použije
iba s najväčšiou zdržanlivosťou.
mier je jeho najvyššia hodnota.
keď je mier rozbitý,
ako môže byť spokojný?
jeho nepriatelia niesu démoni,
ale ľudské bytosti ako on sám.
osobne im nepraje ublíženie na zdraví.
ani sa neraduje z víťazastva.
ako by sa mohol radovať z víťazstva
a tešiť sa zo zabíjania ľudí?
vstupuje do bitvy ťažko,
s veľkým zármutkom a veľkým súcitom,
ako keby sa zúčastňoval pohrebu.
32
tao sa nedá vnímať.
menšie než elektrón,
obsahuje nespočetne galaxií.
keby mohli mocní muži a ženy
mohli zostať sústredení v tao,
všetky veci by boli v harmónii.
svet by sa stal rajom.
všetci ľudia by boli v mieri,
a zákony by boli napísané v ich srdciach.
keď máš mená a formy,
musis vediet že sú provizórne.
keď máš inštitúcie,
musis vediet kedy by ich funkcie mali skončiť.
veďieť kedy prestať,
môžete sa vyhnúť akémukoľvek nebezpečenstvu.
všetky veci končia v tao
ako rieky tečúce do mora.
33
poznať ostaných je inteligencia,
poznať seba samého je skutočná múdrosť.
ovládať ostatných je sila,
ovládať seba je skutočná sila.
ak si uvedomíš, že máš dosť,
si skutočne bohatý.
keď zostaneš vstrede
a prijmeš smrť svojím celým srdcom,
vytrváš večne.
34
úžasné tao prúdi všade.
všetky veci sú z neho zrodené,
aj keď ich ono ich nevytvára.
vrhá sa do svojej práce,
napriek tomu si na nič nenárokuje.
vyživuje nekonečné svety,
napriek tomu na nich nelipne.
pretože je zlúčené so všetkými vecami
a schované v ich srdciach,
môže byť nazvané pokorné.
keďže všetky veci sa do neho vyparia
a ono samé pretrvá,
dá sa nazvať skvelé.
ono si neuvedomuje svoju úžasnosť,
preto je skutočne úžasné.
35
ona ktorá je sústredná v tao
môže ísť kam chce, bez nebezpečenstva.
vníma univerzálnu harmóniu,
aj napriek veľkej bolesti,
pretože našla pokoj vo svojom srdci.
hudba alebo vôňa dobrého varenia
môže prinútiť ľudí zastaviť sa a užívať si to.
ale slová, ktoré poukazujú na tao
pôsobia monotónne a bez chuti.
keď ho hľadáš, nie je nič vidieť.
keď ho počúvaš, nie je nič počuť.
keď ho použiješ, je nevyčerpateľné.
36
ak chceš niečo zmenšiť,
najskôr to musítš nechať expandovať.
ak sa chceš niečoho zbaviť,
najskôr to musíš nechať rozkvitnúť.
ak chceš niečo vziať,
najskôr musíš dovoliť jeho rozdávanie.
tomu sa hovorí jemné vnímanie
toho, ako sa veci majú.
mäkké víťazí nad tvrdým.
pomalé prekonáva rýchle.
nechaj svoje fungovanie zostať záhadou.
len ukáž ľuďom výsledky.
37
tao nikdy nič nerobí,
ale prostredníctvom neho sú všetky veci tvorené.
ak mocní muži a ženy
by sa do neho mohli ponoriť,
celý svet by sa zmenil
sám o sebe, vo svojich prirodzených rytmoch.
ľudia by boli spokojní
s ich jednoduchým, každodenným životom,
v harmónii a bez túžby.
keď nie je žiadna túžba,
všetky veci sú v pokoji.
38
majster sa nesnaží byť mocný,
preto je skutočne mocný.
obyčajný človek stále siaha po moci,
preto nikdy nemá dosť.
majster nerobí nič,
napriek tomu nenecháva nič nedokončené.
obyčajný človek vždy robí veci,
napriek tomu je ešte veľa práce, ktorú treba urobiť.
láskavý človek niečo robí,
napriek tomu niečo zostáva nedokončené.
spravodlivý človek niečo robí,
a necháva veľa vecí ktoré treba urobiť.
morálny človek niečo robí,
a keď nikto nereaguje
vyhrnie si rukávy a použije silu.
keď sa stratí tao, je tu dobrota.
keď sa stratí dobrota, nastane morálka.
keď sa stratí morálka, dôjde k rituálu.
rituál je šupka pravej viery,
začiatok chaosu.
preto sa majster zaoberá sám sebou
hĺbkovo a nie povrchne,
s ovocím a nie s kvetom.
nemá vlastnú vôľu.
prebýva v skutočnosti,
a necháva všetky ilúzie zmiznúť.
39
v harmónii s tao,
obloha je jasná a priestranná,
Zem je pevná a plná,
všetky stvorenia spoločne prekvitajú,
spokojné s tým, aké sú,
donekonečna sa opakujúce,
donekonečna obnovované.
keď človek zasahuje do tao,
nebo sa stáva špinavým,
Zem sa vyčerpáva,
rovnováha sa rozpadá,
druhy tvorov vymierajú.
majster súcitne pozerá na súčasti,
pretože celku rozumie.
neustále praktizuje pokoru.
neleskne sa ako šperk
ale necháva sa formovať tao,
členitý a obyčajný ako kameň.
40
návrat je pohyb tao.
poddajnosť je spôsob tao.
všetky veci sa rodia z bytia.
bytie sa rodí z nebytia.
41
keď povznesený človek počuje o tao,
hneď ho začne stelesňovať.
keď priemerný človek počuje o tao,
z polovice tomu verí, z polovice o ňom pochybuje.
keď hlúpy človek počuje o tao,
nahlas sa smeje.
keby sa nesmial,
to by nebolo to tao.
preto sa hovorí:
cesta do svetla sa zdá byť tmavá,
zdá sa, že cesta vpred smeruje späť,
priama cesta sa zdá byť dlhá,
skutočná sila sa zdá byť slabá,
skutočná čistota sa zdá byť poškvrnená,
skutočná vytrvalosť sa zdá byť premenlivá,
skutočná jasnosť sa zdá byť nejasná,
zdá sa, že najväčšie vaci sú nenáročné,
najväčšia láska sa zdá byť obyčajná,
najväčšia múdrosť sa zdá byť detinská.
tao nikde nenájdeš.
napriek tomu vyživuje a dotvára všetky veci.
42
tao porodí jedného.
z jedného sa zrodia dvaja
z dvoch sa rodia traja.
traja zrodia všetky ostatné veci.
všetky veci sú chrbtom k žene
a stoja čelom k mužovi.
keď sa spojí mužský a ženský princíp,
všetky veci dosahujú harmóniu.
obyčajní ľudia neznášajú osamelosť.
ale majster ju používa,
prijmajúc jeho samotu, uvedomujúc si
že je jednotný s celým vesmírom.
43
najjemnejšia vec na svete
prekonáva najťažšiu vec na svete.
to, čo nemá žiadnu hmotu
vstupuje tam, kde nie je miesto.
toto ukazuje hodnotu nečinnosti.
učenie bez slov,
vykonávanie bez akcií:
toto je cesta majstra.
44
sláva alebo bezúhonnosť: čo je dôležitejšie?
peniaze alebo šťastie: čo je hodnotnejšie?
úspech alebo neúspech: čo je deštruktívnejšie?
ak hľadáš naplnenie od ostatných,
nikdy sa naozaj nenaplníš.
ak tvoje šťastie závisí od peňazí,
nikdy nebudeš so sebou šťastný.
uspokoj sa s tým, čo máš,
raduj sa z toho, ako sa veci majú.
keď si uvedomíš, že ti nič nechýba,
patrí ti celý svet.
45
skutočná dokonalosť sa zdá byť nedokonalá,
napriek tomu je dokonale sáma sebou.
skutočná plnosť sa zdá byť prázdna,
napriek tomu je plne prítomná.
skutočná priamosť sa zdá byť pokrivená.
skutočná múdrosť sa zdá byť hlúpa.
skutočné umenie sa zdá byť bez umenia.
majster necháva veci sa diať.
ona formuje udalosti tak, ako prichádzajú.
ona ustúpi z cesty
a nechá tao hovoriť samo za seba.
46
keď je krajina v súlade s tao,
továrne vyrábajú nákladné autá a traktory.
keď sa krajina postaví proti tao,
výbušné hlavice sú uskladnené pred mestami.
neexistuje väčšia ilúzia ako strach,
nie je väčšia chyba, ako sa chystať na svoju obranu,
nie väčšie nešťastie, ako mať skutočného nepriateľa.
ktokoľvek vidí cez všetok strach
bude vždy v bezpečí.
47
bez otvorenia dverí,
môžeš otvoriť svoje srdce svetu.
bez toho, aby si sa pozrel z okna,
môžeš vidieť podstatu tao.
čím viac vieš,
tým menej tomu rozumieš.
majster prichádza bez toho, aby odišiel,
vidí svetlo bez toho, aby sa pozrel,
dosiahne bez toho, aby niečo urobil.
48
v honbe za poznaním,
každý deň niečo pribudne.
pri praktizovaní tao,
každý deň niečo ubudne.
čím ďalej tým menej potrebuješ síliť veci,
až nakoniec prídeš k nečinnosti.
keď sa nič nerobí,
nič nezostane nedokočené.
skutočné majstrovstvo sa dá získať
tým, že veci nechávame ísť svojou vlastnou cestou.
zasahovaním sa to získať nedá.
49
majsterka nemá vlastnú myseľ.
pracuje s mysľou ľudí.
je dobrá k ľuďom, ktorí sú dobrí.
je dobrá aj k ľuďom, ktorí nie sú dobrí.
toto je skutočná dobrota.
verí ľuďom, ktorým sa dá dôverovať.
verí aj ľuďom, ktorí nie sú dôveryhodní.
toto je skutočná dôvera.
myseľ majstra je ako priestor.
ľudia jej nerozumejú.
pozerajú na ňu a čakajú.
správa sa k nim ako k svojim vlastným deťom.
50
majster sa vzdáva
čomukoľvek, čo moment prináša.
vie, že zomrie,
a ona nemá nič, čoho by sa mohla držať:
v mysli nemá žiadne ilúzie,
v tele nemá žiadny odpor.
nemyslí na svoje činy,
plynú z jadra jeho bytosti.
pred životom nič nezadržiava,
preto je pripravený na smrť,
ako človek pripravený na spánok
po dobrom pracovnom dni.
51
každá bytosť vo vesmíre
je vyjadrením tao.
vzniká,
bez vedomia, dokonalý, slobodný,
získava fyzické telo,
a dokončia ho náhodné okolnosti.
preto každá bytosť
spontánne ctí tao.
tao rodí všetky bytosti,
vyživuje ich, udržuje ich,
stará sa o ne, utešuje ich, chráni ich,
vezme ich späť k sebe,
tvoriť bez vlastnenia,
konať bez očakávania,
viesť bez zasahovania.
preto láska k tao
je v samotnej povahe vecí.
52
na začiatku bolo tao.
všetky veci z neho vyplývajú,
všetky veci sa k nemu vracajú.
nájsť pôvod,
vystopovať ilúzie.
keď spoznáš deti
a nájdeš matku,
budeš oslobodený od smútku.
ak zavrieš svoju myseľ súdením
a premávku s túžbami,
tvoje srdce bude znepokojené.
ak zabrániš tvojej mysli v súdení
a nie si vedený zmyslami,
tvoje srdce nájde mier.
videnie do tmy je jasnosť.
vedieť, ako sa poddať, je sila.
použi svoje vlastné svetlo
a vráť sa k zdroju svetla.
tomu sa hovorí praktizovanie večnosti.
53
skvelá cesta je jednoduchá,
napriek tomu ľudia uprednostňujú bočné cestičky.
buďte si vedomí toho, keď sú veci v nerovnováhe.
zostaň sústredený v tao.
keď sa bohatým špekulantom darí
zatiaľ čo farmári prichádzajú o pôdu,
keď vládni úradníci míňajú peniaze
na zbrane namiesto liekov,
keď je vyššia trieda extravagantná a nezodpovedná
zatiaľ čo chudobní sa nemajú kam obrátiť
toto všetko je lúpež a chaos.
nie je to v súlade s tao.
54
ktokoľvek je zasadený do tao
nebude zakorenený.
ktokoľvek prijme tao
nevykĺzne.
jej meno bude uctievané
z generácie na generáciu.
nech je tao prítomné vo vašom živote
a stanete sa úprimný.
nech je tao prítomné vo vašej rodine
a tvoja rodina bude prekvitať.
nech je tao prítomné vo vašej krajine
a vaša krajina bude príkladom
všetkým krajinám sveta.
nech je tao prítomné vo vesmíre
a vesmír bude spievať.
ako viem, že je to pravda?
pohľadom do seba samého.
55
ten, kto je v súlade s tao
je ako novonarodené dieťa.
jeho kosti sú mäkké, svaly slabé,
ale jeho zovretie je silné.
nevie o zväzku
muža a ženy,
no jeho penis môže stáť vzpriamený,
taká intenzívna je jeho životná sila.
môže celý deň kričať plačom,
no nikdy sa nestane chrapľavým,
taká úplná je jeho harmónia.
sila majstre je taká.
necháva všetky veci prichádzať a odchádzať
bez námahy, bez túžby.
nikdy neočakáva výsledky,
preto nikdy nie je sklamaný.
nikdy nie je sklamaný,
teda jeho duch nikdy nezostarne.
56
tí, ktorí vedia, nehovoria.
tí, čo hovoria, nevedia.
zavri ústa,
zablokuj svoje zmysly,
otup svoju ostrosť,
rozviaž svoje uzly,
zmierni tvoj pohľad,
usaď tvoj prach.
toto je prvotná identita.
buď ako tao.
nemožno sa k nemu priblížiť ani z neho vystúpiť,
prospievať z neho, alebo ho poškoďiť,
uctievať ho alebo zneuctiť.
neustále sa vzdáva.
preto vydrží večne.
57
ak chceš byť skvelý vodca,
musíš sa naučiť nasledovať tao.
prestaň sa snažiť ovládať.
opusti pevné plány a koncepty,
a svet si bude vládnuť sám.
čím viac zákazov máš,
tým menej cnostní ľudia budú.
čím viac zbraní máš,
tým menej v bezpečí ľudia budú.
čím viac dotácií máš,
tým menej sebestační ľudia budú.
preto mudrc hovorí:
opustím zákony,
a ľudia sa stanú čestnými.
opustím ekonomiku,
a ľudia budú prosperovať.
opustím náboženstvo,
a ľudia sa stanú pokojnými.
opustím všetku túžbu po spoločnom dobre,
a dobro sa stáva bežným ako tráva.
58
ak je krajina spravovaná toleranciou,
ľudia sú pohodlní a čestní.
ak v krajine vládne represia,
ľudia sú depresívni a prefíkaní.
keď vládne vôľa po moci,
čím sú ideály vyššie, tým sú výsledky nižšie.
skús urobiť ľudí šťastnými,
a položíš základy nešťastia.
skús urobiť ľudí morálnymi,
a položíš základy pre neresť.
takže mudrc je spokojný
slúži ako príklad
a nie aby vnucoval svoju vôľu.
je špicatá, ale neprepichuje.
priamočiara, ale poddajná.
žiarivá, ale nenáročné na oči.
59
za dobré riadenie krajiny
nie je nič lepšie ako striedmosť.
znak umierneného muža
je sloboda od vlastných predstáv.
tolerantný ako nebo,
všade prestupujúci ako slnečné svetlo,
pevný ako hora,
pružný ako strom vo vetre,
nemá vo výhľade žiadny cieľ
a využíva čokoľvek
čo mu život mu privedie do cesty.
nič pre neho nie je nemožné.
pretože sa všetkého vzdal,
môže sa starať o blaho ľudí
ako sa matka stará o svoje dieťa.
60
spravovanie veľkej krajiny
je ako vyprážanie malej ryby.
pokazíš ju prílišným šťuchaním.
sústreď svoju krajinu v tao
a zlo nebude mať žiadnu silu.
nieže by tam nebolo,
ale budeš môcť ustúpiť z jeho cesty.
nedávaj zlu nič na odpor
a zmizne samé od seba.
61
keď krajina získa veľkú moc,
stáva sa z nej more:
všetky prúdy tečú dole do nej.
čím sa stáva silnejšou,
tým väčšia je potreba pokory.
pokora znamená dôverovať tao,
takže nikdy netreba byť defenzívny.
veľký národ je ako osvietený človek:
keď urobí chybu, uvedomí si ju.
keď si ju uvedomí, priznáva si ju.
keď si ju priznal, opraví ju.
považuje tých, ktorí poukazujú na jeho chyby
za jeho najdobrotivejších učiteľov.
myslí na svojho nepriateľa
ako tieň, ktorý on sám vrhá.
ak je národ sústredený v tao,
ak živí svojich vlastných ľudí
a nemieša sa do záležitostí iných,
bude svetlom pre všetky národy sveta.
62
tao je stredom vesmíru,
poklad dobrého človeka,
útočisko zlého človeka.
vyznamenania sa dajú kúpiť peknými slovami,
rešpekt sa dá získať dobrými skutkami,
ale tao presahuje akúkoľvek hodnotu,
a nikto ho nemôže dosiahnuť.
teda, keď sa vyberie nový vodca,
neponúkaj mu pomoc
so svojím bohatstvom alebo odbornosťou.
namiesto toho ponúkni
že ho budeš učiť o tao.
prečo si starí mudrci vážili tao?
pretože byť v jednote s tao,
keď hľadáš, nájdeš,
a keď urobíš chybu, je ti odpustené.
preto ho všetci milujú.
63
konaj bez robenia,
pracuj bez úsilia.
mysli v malom pri veľkých veciach
a pri zopár ako pri dave.
konfrontuj ťažké
pokým to je stále ľahké,
zrealizuj obrovskú ulohu
sériou malých skutkov.
majster nikdy nesiaha po veľkom,
teda dosiahne veľkosťi.
keď sa dostane do ťažkostí,
zastaví sa a oddá sa im.
nelipne na svojom osobnom pohodlí,
takže problémy nie sú pre ňu problémom.
64
čo je zakorenené, to sa ľahko vyživuje.
čo je nedávne, je ľahké opraviť.
čo je krehké, ľahko sa rozbije.
čo je malé, to sa ľahko rozptýli.
prediď problémom skôr, ako vzniknú.
daj veci do poriadku skôr, ako budú existovať.
obrovská borovica
vyrastá z drobného výhonku.
cesta dlhá tisíc míľ
začína spod tvojich nôh.
ponáhľaš sa do akcie, zlyháš.
keď sa snažíš veci zovrieť, stratíš ich.
ak tlačíš na predčasné dokončenie projektu,
zničíš to, čo už takmer dozrelo.
preto majster koná
tým, že nechá veciam voľný priebeh.
zostáva pokojný tak isto
na konci ako aj na začiatku.
nemá nič,
tak nemá čo stratiť.
po čom túži je ne-túžba,
čo sa naučí, je odnaučiť sa.
len ľuďom jednoducho pripomína
to, kým vždy boli.
nezaujíma ho nič iné ako tao.
preto sa môže starať o všetko.
65
staroveký mudrci
sa nesnažili ľudí vzdelávať,
ale láskavo ich naučil ne-vedieť.
keď si myslia, že poznajú odpovede,
ľudí je ťažké viesť.
keď vedia, že nevedia,
ľudia si vedia nájsť svoju vlastnú cestu.
ak sa chceš naučiť ako vládnuť,
vyhni sa múdrosti alebo bohatstvu.
ten najjednoduchší vzorec je najjasnejší.
spokojný s obyčajným životom,
môžeš všetkým ľuďom ukázať cestu
späť k svojej pravej podstate.
66
všetky potoky tečú do mora
pretože je nižšie ako oni.
pokora mu dáva silu.
ak chceš vládnuť ľuďom,
musíš sa umiestniť pod nich.
ak chceš viesť ľudí,
musíš sa naučiť, ako ich nasledovať.
mudrc je nad ľuďmi,
a nikto sa necíti utláčaný.
ona ide pred ľuďmi,
a nikto sa necíti byť manipulovaný.
celý svet je jej vďačný.
pretože s nikým nesúťaží,
nikto s ňou nemôže súťažiť.
67
niektorí hovoria, že moje učenie je nezmysel.
iní ho nazývajú vznešené, ale nepraktické.
ale tým, ktorí nahliadli do svojho vnútra,
tento nezmysel dáva perfektný zmysel.
a tým, ktorí to uvádzajú do praxe,
táto vznešenosť má korene, ktoré siahajú do hĺbky.
mám len tri veci, ktoré učím:
jednoduchosť, trpezlivosť, súcit.
tieto tri sú vaše najväčšie poklady.
jednoduchý v činoch a myšlienkach,
vraciaš sa k zdroju bytia.
trpezlivý s priateľmi aj nepriateľmi,
súhlasíš s tým, ako sa veci majú.
súcitný k sebe,
zmieruješ všetky bytosti sveta.
68
najlepší športovec
chce svojho súpera v jeho najlepšej forme.
najlepší generál
vstúpi do mysle svojho nepriateľa.
najlepší obchodník
slúži spoločnému dobru.
najlepší vodca
nasleduje vôľu ľudu.
všetky stelesňujú
cnosť nekonkurovania.
nie že by neradi súťažili,
ale robia to v duchu hry.
v tomto sú ako deti
a v súlade s tao.
69
generáli hovoria:
"namiesto toho, aby si spravil prvý krok."
je lepšie počkať a uvidieť.
radšej ako postúpiť o palec
je lepšie ustúpiť o dvor."
toto sa volá
ísť vpred bez postupu,
zatlačenie späť bez použitia zbraní.
niet väčšieho nešťastia
než podceňovať svojho nepriateľa.
podceňovať svojho nepriateľa
znamená myslieť si, že je zlý.
a tak zničíš svoje tri poklady
a staneš sa sám nepriateľom.
keď dve veľké sily stoja proti sebe,
víťazstvo pôjde
tej, ktorá vie ustúpiť.
70
my teachings are easy to understand
and easy to put into practice.
yet your intellect will never grasp them,
and if you try to practice them, you'll fail.
my teachings are older than the world.
how can you grasp their meaning?
if you want to know me,
look inside your heart.
71
not-knowing is true knowledge.
presuming to know is a disease.
first realize that you are sick,
then you can move toward health.
the master is her own physician.
she has healed herself of all knowing.
thus she is truly whole.
72
when they lose their sense of awe,
people turn to religion.
when they no longer trust themselves,
they begin to depend upon authority.
therefore the master steps back
so that people won't be confused.
he teaches without a teaching,
so that people will have nothing to learn.
73
the tao is always at ease.
it overcomes without competing,
answers without speaking a word,
arrives without being summoned,
accomplishes without a plan.
its net covers the whole universe.
and though its meshes are wide,
it doesn't let a thing slip through.
74
if you realize that all things change,
there is nothing you will try to hold on to.
if you aren't afraid of dying,
there is nothing you can't achieve.
trying to control the future
is like trying to take the master carpenter's place.
when you handle the master carpenter's tools,
chances are that you'll cut your hand.
75
when taxes are too high,
people go hungry.
when the government is too intrusive,
people lose their spirit.
act for the people's benefit.
trust them, leave them alone.
76
men are born soft and supple,
dead, they are stiff and hard.
plats are born tender and pliant,
dead, they are brittle and dry.
thus whoever is stiff and inflexible
is a disciple of death.
whoever is soft and yielding
is a disciple of life.
the hard and stiff will be broken.
the soft and supple will prevail.
77
as it acts in the world, the tao
is like the bending of a bow.
the top is bent downward,
the bottom is bent up.
it adjusts excess and deficiency
so that there is perfect balance.
it takes from what is too much
and give to what isn't enough.
those who try to control,
who use force to protect their power,
go against the direction of the tao.
they take from those who don't have enough
and give to those who have far too much.
the master can keep giving
because there is no end to her wealth.
she acts without expectation,
succeeds without taking credit,
and doesn't think that she is better
than anyone else.
78
nothing in the world
is as soft and yielding as water.
yet for dissolving the hard and inflexible,
nothing can surpass it.
the soft overcomes the hard,
the gentle overcomes the rigid.
everyone knows this is true,
but few can put it into practice.
therefore the master remains
serene in the midst of sorrow.
evil cannot enter his heart.
because he has given up helping,
he is people's greatest help.
true words seem paradoxical.
79
failure is an opportunity.
if you blame someone else,
there is no end to the blame.
therefore the master
fulfills her own obligations
and corrects her own mistakes.
she does what she needs to do
and demands nothing of others.
80
if a country is governed wisely,
its inhabitants will be content.
they enjoy the labor of their hands
and don't waste time inventing
labor-saving machines.
since they dearly love their homes,
they aren't interested in travel.
there may be a few wagons and boats,
but these don't go anywhere.
there may be an arsenal of weapons,
but nobody ever uses them.
people enjoy their food,
take pleasure in being with their families,
spend weekends working in their gardens,
delight in the doings of the neighborhood.
and even though the next country is so close
that people can hear its roosters crowing and its dogs barking,
they are content to die of old age
without ever having gone to see it.
81
true words aren't eloquent,
eloquent words aren't true.
wise men don't need to prove their point,
men who need to prove their point aren't wise.
the master has no possessions.
the more he does for others,
the happier he is.
the more he gives to others,
the wealthier he is.
the tao nourishes by not forcing.
by not dominating, the master leads.
|